domingo, 22 de enero de 2017

"El Lied" : Poesía hecha música



El término lied es una palabra alemana que significa ―canción‖, es una composición típica de los países germanos escrita para un cantante y piano, es una canción popular en forma ternaria (A-B-A). El lied es la canción popular llevada a una paridad sublime y culta por los compositores germanos-románticos. Una de sus características es la brevedad, el alejamiento al bel canto y la estrecha relación al poema.
Existen precedentes del género en el barroco, en donde compositores como Heinrich Albert (1604 1651) y músicos postbarrocos que transformaron el volkslied (canción popular) en Kunstlied (canción culta). Sin embargo, la verdadera evolución del Lied, sin calificativos, comienza en la época clásica y culmina en la romántica. Músicos clásicos como Haydn, Mozart, Beethoven dejaron muestras de algunos lied, Haydn con textos alemanes, Mozart en sus siengspiel y Beethoven, más prolífico, en sus canciones para voz y piano, además de variados arreglos que hizo de canciones tradicionales de lengua germana, Escocia, Irlanda y Gales. En el Clasicismo germánico quedaron establecidos los principios para que el Romanticismo que habría de venir los aprovechase y, justamente, pudiese ser considerado la edad dorada del Lied.
La cúspide del lied fue alcanzada por Franz Schubert, quien usando poemas de poetas como Heine, Goethe y otros poetas germanos, elevó la canción culta a su máximo esplendor . Schubert le dio al lied una estructura más libre que no siempre se ajusta al tipo A-B-A. Schumman, por su parte, aseguró la gloria del lied romántico otorgándole un nuevo brillo y esplendor poético adentrándose en los textos y dominando la técnica del ciclo o ―Liederkrais.

Franz Schubert: “Schwanengesang”
Schubert, en el siglo XIX, consagró el lied como una de las formas predilectas del Romanticismo. Ésta famosa canción ―Schwanengesang‖ o ―El canto del cisne‖ es un buen ejemplo del Lied romántico. Ständchen o Serenata es una de las melodías más célebres escritas durante el Romanticismo y pertenece al ―Schwanengesang‖, un ciclo de lieder al que el editor de Schubert puso nombre y que publicó poco después de su muerte.
El texto de Ludwig Rellstab, consta de cinco estrofas, de las cuales las dos primeras forman la primera sección (A), las dos siguientes repiten la misma música (A) y la última presenta una variante que pretende cerrar el lied con mayor intensidad emotiva (B), la forma de este lied es, A-A-B


Marijose Mattus



Leise flehen meine Lieder                             
Durch die Nacht zu dir;
in den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
in des Mondes licht,
des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
mit der Töne süssen Klagen
flehen sie für mich.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
jedes weiche Herz.
Lass auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich,
Bebend harr ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!


En voz baja te imploran mis canciones
a través de la noche.
¡Abajo, en la tranquila arboleda,
amada, ven allí a mi lado!
Murmurantes, esbeltas copas susurran
a la luz de la luna;
No temas mi amada,
que un traidor enemigo nos aceche.
¿Oyes gorjear a los ruiseñores?
¡Ay! Ellos te imploran.
Con el sonido de dulces quejas
imploran por mí.
Comprenden el anhelo del pecho,
conocen el dolor del amor,
conmueven con los argentinos sonidos
a todo tierno corazón.
Deja también conmoverse tu pecho,
amada, escúchame;
¡Trémulo aguardo el encuentro!
¡Ven, hazme feliz!